(马丁堂系列讲座之四)作为文化翻译的博物馆
作为文化翻译的博物馆
发布人:朱明明
发布日期:2025-09-23
主题
作为文化翻译的博物馆
活动时间
-
活动地址
南校园马丁堂二楼中厅
主讲人
罗攀

讲座主要内容:
民族学博物馆的核心任务,是让观众理解一种文化的整体逻辑与生活世界,这一过程本质上是一种文化翻译。博物馆并非中立的知识空间,而是充满选择、解释与再建构的场所。展览叙事、物品选择、空间布局和视觉呈现,都是文化意义再表达的方式,它们往往折射出立场与权力关系,并引发“谁在说话、为谁说话”的追问。
本讲座将结合民族志写作与展览的比较,探讨博物馆翻译如何在跨文化理解中发挥作用,并借助“接触地带”理论与新博物馆学的实践,剖析博物馆如何在历史与社会关系中建构意义。同时还将讨论如何引入多元声音,让展览成为一个对话空间,从而以更公平、负责任的方式讲述文化。
主讲人简介:
罗攀 中国民族博物馆研究部副研究馆员,策展人。香港中文大学人类学博士。研究方向包括:政治人类学,博物馆人类学,文化遗产与城市空间,人类学策展等。